Mientras tanto, el Fudoki de la provincia de Izumo da el nombre de la diosa como 久 志 伊奈 太 美 等 与 麻 奴 良 比 売 命, comúnmente leído como ‘Kushiinada-Mitoyomanurahime-no-Mikoto’. Una teoría interpreta que el nombre significa aproximadamente “princesa de los maravillosos campos de arroz ( kushi-inada ) empapada ( manura ) [y] rebosante de agua ( mitoyo , aquí entendido como un epíteto que significa” abundante en agua “)”

MITOLOGÍA JAPONESA
KUSHINADA-HIME (櫛名田姫) – UNA DIOSA QUE REPRESENTA EL ESPÍRITU DIVINO DEL ARROZ.
Kushinada-Hime es una Diosa que aparece en la mitología japonesa, aunque no se dice de manera explícita que es una Diosa, el hecho de que sus padres sean Dioses terrenales y que sea la nieta del Dios de la montaña Oo-Yama-Tsu-Mi-no-Kami (大山津見神) esto la hace una Diosa.
(Recordamos que siendo nieta de Oo-Yama-Tsu-Mi-no-Kami, Kushinada-Hime es también la bisnieta de Izanagi-no-Mikoto y Izanami-no-Mikoto).
Es hija de Ashi-Nadzuchi y Te-Nadzuchi.
Según el Kojiki (古事記) cuándo Susanoo-no-Mikoto bajó la tierra se encontró con una pareja de ancianos que estaban llorando junto con su joven hija, esta era Kushinada-Hime.
Los ancianos contaron que antes tenían ocho hijas, pero que todas acabaron devoradas por la gran serpiente de ocho cabezas de Kōshi, Yamata no Orochi, y que Kushinada-Hime era la hija que les quedaba. Pero ellos sabían que la gran serpiente regresaría y devoraría a esa última hija también.
Susanoo-no-Mikoto se presentó “yo soy el hermano menor de la Diosa Amaterasu Oomikami y acabo de bajar del cielo” y luego ofreció su ayuda para matar a la serpiente, en cambio de casarse con Kushinada-Hime.
Los padres de la joven aceptaron la propuesta del Dios.
Susanoo-no-Mikoto entonces transformó la joven Kushinada-Hime en una peineta que se colocó en su moño.
Y ordenó a Ashi-Nadzuchi y Te-Nadzuchi de preparar un aguardiente que había fermentado ocho veces, luego de levantar una valla en círculo y en ella abrir ocho puertas.
Y en cada puerta de hacer ocho plataformas y sobre cada una de ellas poner un barril lleno del vino fermentado ocho veces y esperar.
Cuando llegó la serpiente Yamata no Orochi, Susanoo-no-Mikoto cortó cada una de sus cabezas y venció al monstruo.
En el Nihonshoki el nombre de la muchacha es Kushi-Inada-Hime (奇稲田姫) o también Makami-Furu-Kushi-Inada-Hime (眞髪觸奇稻田媛)
Mientras en Izumo-no-Kuni-Fudoki es llamada Kushi-Inada-Mi-Toyo-Manura-Hime (久志伊奈太美等与麻奴良比売命).
Después de haber vencido la gran serpiente Yamata no Orochi, Susanoo-no-Mikoto buscó un lugar donde construir su nueva morada en la provincia de Izumo.
Al llegar a las tierras de Suga dijo: «Mi corazón se siente puro desde que he llegado aquí.»
Y construyó un palacio donde se quedó para vivir.
Cuando el Dios edificó su palacio en Suga, se alzaron nubes por encima del palacio, al verlas Susanoo-no-Mikoto recitó los siguientes versos.
八雲立つ Yakumo Tatsu
出雲八重垣 Izumo Yaegaki
妻籠みに Tsuma Gomini
八重垣つくる Yaegaki Tsukuru
その八重垣を Sono Yaegaki Wo
Traducción:
« Hay ochos nubes
En el palacio de Izumo
El de ocho vallas
Donde mora mi esposa
De ocho vallas guardadas »
Este fue el primer poema japonés
En el Kojiki se dice que de la unión entre Susanoo-no-Mikoto y Kushinada-Hime nació el Dios Yashima-Jinumi-no-Kami (八島士奴美神).
En el Nihonshoki se dice que el Dios nacido de la unión entre Susanoo-no-Mikoto y Kushinada-Hime es Oo-Kuni-Nushi-no-Mikoto (大国主命).
CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE KUSHINADA-HIME?
Observando el mito en si mismo, Kushinada-Hime no es nada más que una “dama en peligro” que tiene que ser salvada por el héroe, pero el significado de esta Diosa es mucho más importante.
Vamos analizado que significa su nombre.
Kushi (櫛) como está escrito en el Kojiki significa “peineta” pero “Kushi” (奇) como está escrito en el Nihonshoki, significa “extraño” pero en el sentido de “poderoso” o “milagroso”.
“Inada” (稲田) significa el arrozal, y el poder del arroz.
Desde los tiempos antiguos, las peinetas son consideradas como objetos mágicos y talismanes, dotados de un gran poder espiritual.
De hecho los vemos cuando Izanagi huyendo de la tierra de los muertos utiliza su peineta para alejar los espíritus malignos.
En este caso también hay un significado bastante parecido.
Susanoo-no-Mikoto no escondió a Kushinada-Hime, simplemente la transformó en una peineta y se la colocó en su pelo, luego la llevó consigo en el campo de batalla.
Esto tiene un significado mágico; si pensamos bien, sería más útil que Susanoo-no-Mikoto hubiera transformado a Kushinada-Hime en un arma, pero no.
En el momento en el cual Susanoo-no-Mikoto se puso la peineta en su pelo, Kushinada-Hime pasó de ser una “dama en peligro” en un “instrumento mágico o talismán”.
Por esto se dice que Susanoo-no-Mikoto ganó la serpiente con la fuerza de un hombre y con el poder mágico de una mujer.
Es importante notar que antes Susanoo-no-Mikoto era un Dios violento que causaba destrucción, y de ahora en adelante es un Dios de protección, en el poema se puede dar una traducción como “construiré un palacio donde proteger mi esposa” , según algunas teorías, el poder de Kushinada-Hime era tan fuerte que cambió el espíritu de Susanoo-no-Mikoto.
Además después de la unión con Kushinada-Hime, Susanoo-no-Mikoto se convertirá en un Dios relacionado con la agricultura.
Según otra interpretación en origen Yamata no Orochi era una divinidad del río, por esto tiene forma de serpiente, y Kushinada-Hime era la Divisa de los arrozales.
El mito de Yamata no Orochi que quiere devorar a Kushinada-Hime representaría la crecida del río que desborda y engulle los arrozales que están a los pies de las montañas.
(De hecho los padres de Kushinada-Hime son hijos del Dios de las montañas)

Kushinadahime y Susanoo representados en un grabado de Yoshitoshi
El Candelabro. Iluminando Mentes
Descubre más desde REVISTA LITERARIA EL CANDELABRO
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
